Salish Sea Bioneers Ignite Speaker #4: Brandon Letsinger

Salish Sea Bioneers Ignite Speaker #4: Brandon Letsinger

We are excited to announce that our CascadiaNow! Executive Director Brandon Letsinger will be a featured Ignite speaker for the Salish Sea Bioneers Conference, hosted through the Whidbey Island Institute Nov 6-8. 

Your Daily Chinook Jargon- October

WHAT IS CHINOOK WAWA? Chinook Jargon (also known as chinuk wawa) originated as a pidgin trade language in Cascadia long before the first European explorers arrived, incorporating elements of the

Wakashan, Salishan, Athapaskan, and Penutian languages. After contact with Europeans, many new words were added from French and English. During the fur trade in the early 19th century, Chinook Jargon spread from the lower Columbia River, first to other areas in modern Oregon and Washington, then British Columbia and as far as Alaska and the Yukon Territory, quickly becoming the lingua franca of Cascadia. It is related to, but not the same as, the aboriginal language of the Chinook people, upon which much of its vocabulary is based. Modifications were made in pronunciation to suit those accustomed to different sounds, until only those sounds that could be pronounced by all speakers were used. Grammatical forms were reduced to their simplest expression, and variations in mood and tense conveyed only by adverbs or by context; thus, while the basic vocabulary was small, it was possible to say almost anything with a little patience and imagination. While Chinook Jargon has virtually died out since the 20th century, it lives on in many place-names throughout Cascadia, within many indigenous languages, and in some regional English usage, to the point where most people are unaware that some words they use were originally from the Jargon.

HOW IS IT PRONOUNCED?

As a trade language, Chinook Jargon is by its very nature meant to be usable to people from many different linguistic backgrounds, so naturally there is no "correct" pronunciation. An individual's pronunciation of a Jargon word was necessarily going to be dependent on that person's own language and dialect, be it English, French, Salish, Nuu-chah-nulth or even Hawaiian. Furthermore, all published lexicons were created by English speakers influenced by English spelling methods (and, as everyone knows, there is no consistency at all in English spelling). Still, the wide variations of spellings for many words can give a clue to their potential variation in pronunciation, or for a pronunciation that falls "in between" the sounds represented.  Hiyu / hyiu / hyo is one example, and tikegh / tikke / ticky is another.

PHRASES

Yes - Ah-ha

 No - Wake

For sure! / Right on! / Indeed! - Nawitka!

Good Day - Kloshe Sun

Hello everybody! - Kloshe Konaway!

How are you? - Kahta maika?

Good, thanks. - Kloshe mahsie

My name is____ - Nika nem ____

 I’m Cascadian! - Nika Cascadia tilikum!

Take care. (stand guard, watch out, ect.) - Kloshe nanitch.

 Trick or Treat! - Tenaskli pe cultus potlatch!

 Happy Halloween! - Tumtum Halloween!

 I'm celebrating Thanksgiving this month, then I'm going south and celebrating it again next month. - Nika mamook Thanksgiving potlatch okoke moon, kimta nika klatawa kopa waum illahee pee potlatch weght moon.

WORD OF THE MONTH

Mesachie / Mesahchie / Mesatchee

[Me-sah-chee] — adj., n.

 

Origin: Chinook Jargon: Bad; wicked; evil; vile; sin; bitter; grumpy; cruel; depravity; dissolute; dung; filthy; immodest; nasty; obscene; vice; insolence; unworthy; unruly; iniquity; unrighteous; nasty; malign; naughty < Chinook masachi "evil","nasty","malign" (Chinookan languages of Washington and Oregon)

"Mesahche" is used in Chinook to indicate anything worse than "Cultas" (bad). While there are other words in Chinook Jargon to describe spirits or malign forces and states of being, mesachie has only a negative meaning, representing somethingbad, vile, vicious in the sense of vileness, filth, dirtiness, vice, rottenness, etc., whether in the abstract or in the concrete. It is probably more often used to describe things as being obscene or depraved than in any other sense, though it covers the whole catalogue of things or conditions that are "worse than the worst," "rotten to the core," and all like ideas where the term "bad" does not reach far enough. It also means dangerous or "danger-from" vile things. The words used before or after it qualify its meaning or it is used to couple the vile meaning with the ordinary meaning of any other word.

It has sometimes been translated as "naughty" or "mischievous" when referring to a child, but this does not seem to embrace the malice and innate evil implicit in the context of this term, and appears to be used hyperbole, i.e. "evil child" as a scold. Generally it is understood to mean "the limit of human depravity" from all angles, and can be used to mean "enemy" (mesachie tillikum), describe "a very wicked man" (Delate mesahche man), describe something "worse" (Elip mesachie), or discuss "witchcraft" or "necromancy" (mesachie tamanêwês).

 

Join! October and November UW/Cascadian Wikilab Meetup Dates

Join! October and November UW/Cascadian Wikilab Meetup Dates

On Mondays from 4:30-6:30 between October 5-November 30 the University of Washington Research Commons will be hosting Wikipedia Lab, a community event at the Allen Library of the Seattle campus. Anyone is welcome to drop in and learn how Wikipedia is created. If there is information you wish to share, librarians and Wikipedians will be on hand to assist you in publishing in Wikipedia.

First Cascadia Bioregional Congress 1986 Proceedings Online!

Cascadia+Bioregional+Congress+1986.jpeg

CascadiaNow! is very excited to announce that the proceedings from the first ever Cascadia Bioregional Congress, held in 1986 at Evergreen State College, are now online. This is the first in a collection of early material currently not available anywhere online that we are working to preserve, digitize and make freely available for anyone interested in studying the early Cascadia bioregional movement.

This first document is a really exciting look at the first CBC, which brought more than a hundred people together for a deliberative gathering, rather than simply educational, and operating through a consensus model to put together forums and panels on a variety of issues, from local economy, to grassroots democracy, environmental protection and an incredible diversity of other topics. These congresses would be held over the next ten years, growing to nearly a thousand people in the early 1990's and having an incredibly impact on both environmental conservation and policy and planning. The importance of these meetings cannot be understated, but until now, very little material has been available to see the size and scope online, outside of sparse references and footnotes. 

The first Cascadia Bioregional Congress: Proceedings can be found here!

and includes a full PDF version, each page as a JPG image, an image gallery of included photographs, and readable, search friendly text.

Please enjoy, and we look forward to being much much more content in the future! And, to help us with that process are in talks with archivists at the Museum of History and Industry in Seattle, and ResearchWorks at the University of Washington to help us figure out an effective strategy to help document the material. In addition, we're excited to be working with the Cascadian Wikimedia User Group around helping make the information accessible, and are always looking for volunteers who might be interested in helping in this process.